Über uns

Das orange-graue Logo der Untertitelungsfirma Subtlety Subtitles enthält eine grafische Darstellung einer alten Filmkamera.

Wir erstellen treffende Untertitel, die nicht störend sind, sondern das Verständnis unterstützen, um Inhalte für alle zugänglich zu machen.  

Unsere Mission

Wir machen audiovisuelle Inhalte für alle verständlich. Egal welche Sprache, egal ob seh- oder hörgeschädigt, alle sollen Zugang haben. Unser Hauptfokus liegt auf Untertitelungen, jedoch bieten wir auch Audiodeskriptionen und Transkription an (siehe Angebot).

Wir bei Subtlety Subtitles sind uns der Feinheiten der Sprache und der verschiedenen Kulturen bewusst und lassen dieses Wissen in unsere Arbeit einfliessen. Denn mit der Übersetzung eines Videos übersetzen wir nicht nur wörtlich den Inhalt, sondern übertragen oder erklären auch entsprechende kulturelle Anspielungen.

Unauffällig aber keine Nebensache!

Obwohl Untertitel für uns so wichtig sind, rücken wir sie nicht ins Zentrum. Unsere Devise ist: subtile Untertitel sind gute Untertitel. Sie sollen nicht störend sein, sondern das Verständnis unterstützen. Wir achten daher sehr darauf, den Lesekomfort zu gewährleisten, filtern unwichtige Informationen heraus und formulieren gekonnt um.  

Auf den Punkt gebracht

Verschiedene Übersetzungen des Wortes "Subtlety", die für die Untertitelung wichtig sind, in Form einer Sprechblase angeordnet

Unser Name «Subtlety» kommt aus dem Englischen und hat mehrere Bedeutungen, mit denen wir uns identifizieren und die unsere Werte widerspiegeln.

Team 

Vier Sprach-Studentinnen und die Liebe zu Filmen – so entstand unser Startup. Das Modul Audiovisuelles Übersetzen hat uns alle begeistert und dazu inspiriert, selbst Untertitel zu erstellen. Durch unsere vielseitigen Sprachkenntnisse und unsere externen Mitarbeiter:innen können wir Untertitel in mehreren Sprachen anbieten. Wir beraten Sie gerne individuell und erfüllen auch herausfordernde oder ungewöhnliche Aufträge. Nehmen Sie mit uns Kontakt auf!